R
ranch-style houseSeveral contributors suggested der Bungalow, but another claims a German friend has told her that this term today carries a negative connotation. No real consensus of opinion on exactly how to translate this term.
recycling bin (for compost, etc.)die Bio-Tonne, die grüne Tonne (as the Biotonne is almost always green)
recycling centerdie Wert-, Rohstoffsammelstelle, der Recyclinghof
retirement communitydas Altersheim; auch erwähnt, Seniorenresidenz, Seniorensiedlung (if several buildings)
road killüberfahrenes Tier / überfahrene Tiere; Strassen-Pizza ist imho nur Amerikanisches übersetzt, so viel ich weiss. — Andreas Mielke.
rough drafteine Rohfassung, erster Entwurf.  Reinschrift or entgültige Fassung for final copy
RSVPu.A.w.g.= um Antwort wird gebeten. This is correct, but I have had very bad experiences in Germany using this abbreviation because many people did not know it. You might be better off writing a complete sentence. von Eckhard Kuhn-Osius, Hunter College, CUNY.  Also contributed, B.u.A., which most people know; it means "Bitte um Antwort".
to run out of gasDu gehst besser zur Tankstelle, denn du hast kaum noch Benzin. -Steffen Jesper, Westheim, Germany.
runny noseeine laufende Nase haben; eine triefende Nase haben; eine Schlotternase haben (Berlin) -Laura Higger, Stadtoldendorf; Antonia Stenzel, Berlin